1;02 English
Leo engaged in English interactions after only one month of English exposure at 1;02
1;03 Cantonese
Leo working with mother to differentiate between bei6 (nose) and bei2 (thigh, leg) in Cantonese at 1;03
1;04 English
Leo responding to English instructions after 3 months of English exposure at 1;04
1;05 English
Leo offering simple answers to English who-questions after five months of English exposure at 1;05
Leo Corpus (1;06-2;11, transcripts and audio files released on CHILDES)
1;07 Mandarin
Leo, at one-word stage, drawing on his multilingual lexicon to interact with his Mandarin-speaking father at 1;07
*FAT: 啊 这个 什么 呀 ?
%mor: sfp|a1 pro|zhe4ge4=this pro:wh|shen2me=what sfp|ya ?
%gra: 1|0|INCROOT 2|3|DET 3|1|OBJ 4|1|SFP 5|1|PUNCT
*CHI: [- yue] 車車 .
%mor: n|ce1&DIM=vehicle .
*FAT: [- eng] yes .
%mor: co|yes .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*FAT: 车车 [/] 车车 .
%mor: n|che1&DIM=vehicle .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*CHI: [- yue] 豬豬 .
%mor: n|zyu1&DIM=pig .
*FAT: 豬豬@s:yue 在 哪儿 啊 ?
%mor: L2|豬豬 prep|zai4=at pro:wh|na3-DIA=which sfp|a1 ?
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|JCT 3|2|PREPO 4|1|SFP 5|1|PUNCT
*FAT: 告诉 爸爸 .
%mor: v|gao4su4=tell n:relat|ba4&DIM=father .
%gra: 1|2|MOD 2|0|INCROOT 3|2|PUNCT
*CHI: &m .
%exp: the child pointed on the book .
*FAT: 这个 啊 ?
%mor: pro|zhe4ge4=this sfp|a1 ?
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|SFP 3|1|PUNCT
*CHI: &a &ju &zhu .
*FAT: 哦 这个 呢 ?
%mor: co|o1=chant pro|zhe4ge4=this sfp|ne ?
%gra: 1|2|COM 2|0|INCROOT 3|2|SFP 4|2|PUNCT
*CHI: 啊 豬豬@s:yue .
%mor: sfp|a1 L2|豬豬 .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|SFP 3|1|PUNCT
*FAT: 这个 也 是 豬豬@s:yue 啊 ?
%mor: pro|zhe4ge4=this adv|ye3=also v:cop|shi4=is L2|豬豬 sfp|a1 ?
%gra: 1|3|SUBJ 2|3|JCT 3|0|ROOT 4|3|PRED 5|3|SFP 6|3|PUNCT
*FAT: 哦 .
%mor: co|o1=chant .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*FAT: 这个 是 什么 呀 ?
%mor: pro|zhe4ge4=this v:cop|shi4=is pro:wh|shen2me=what sfp|ya ?
%gra: 1|2|SUBJ 2|0|ROOT 3|2|OBJ 4|2|SFP 5|2|PUNCT
*CHI: 猫猫 .
%mor: n|mao1&DIM=pussycat .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
%exp: the father laughed .
*FAT: 诶 , 对了 !
%mor: co|ei1=ey cm|cm co|dui4le=correct !
%gra: 1|2|COM 2|0|INCROOT 3|2|COM 4|2|PUNCT
*FAT: 猫猫 .
%mor: n|mao1&DIM=pussycat .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*FAT: 猫猫 [/] 猫猫 是 怎么 叫 的 呀 ?
%mor: n|mao1&DIM=pussycat v:cop|shi4=is adv:wh|zen3me=how v|jiao4=call nom|de sfp|ya ?
%gra: 1|4|SUBJ 2|4|JCT 3|4|JCT 4|0|ROOT 5|4|POSS 6|4|SFP 7|4|PUNCT
*CHI: owl@s:eng .
%mor: L2|owl .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*FAT: 那 是 狗狗 吧 .
%mor: pro|na4=that v:cop|shi4=is n|gou3&DIM=dog sfp|ba .
%gra: 1|3|DET 2|3|MOD 3|0|INCROOT 4|3|SFP 5|3|PUNCT
*FAT: 猫猫 是 喵 .
%mor: n|mao1&DIM=pussycat v:cop|shi4=is on|miao1=meow .
%gra: 1|2|SUBJ 2|0|ROOT 3|2|PRED 4|2|PUNCT
*CHI: 猫 .
%mor: n|mao1=pussycat .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*FAT: 喵 .
%mor: on|miao1=meow .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
1;08 Cantonese
Leo interacting with mother in single-word sentences in Cantonese at 1;08
1;09 English
Leo entering two-word stage in English at 1;09
2;00 English
Leo discussing colours with a native speaker of English at 2;00
*HAN: oh , very nice .
%mor: co|oh cm|cm adv|very adj|nice .
%gra: 1|4|COM 2|1|LP 3|4|JCT 4|0|ROOT 5|4|PUNCT
*HAN: I like your dress .
%mor: pro:sub|I v|like det:poss|your n|dress .
%gra: 1|2|SUBJ 2|0|ROOT 3|4|MOD 4|2|OBJ 5|2|PUNCT
*HAN: what color is it ?
%mor: pro:int|what n|color aux|be&3S pro:per|it ?
%gra: 1|2|MOD 2|4|SUBJ 3|4|AUX 4|0|ROOT 5|4|PUNCT
*CHI: blue .
%mor: adj|blue .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*HAN: blue .
%mor: adj|blue .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*HAN: wow , I like my dress too .
%mor: co|wow cm|cm pro:sub|I co|like det:poss|my n|dress adv|too .
%gra: 1|6|COM 2|1|LP 3|6|SUBJ 4|6|COM 5|6|MOD 6|0|ROOT 7|6|NJCT 8|6|PUNCT
*HAN: what color is my dress ?
%mor: pro:int|what n|color cop|be&3S det:poss|my n|dress ?
%gra: 1|2|MOD 2|3|SUBJ 3|0|ROOT 4|5|MOD 5|3|PRED 6|3|PUNCT
*CHI: yellow .
%mor: n|yellow .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*HAN: yellow .
%mor: n|yellow .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
2;00 Mandarin
Leo producing a “long passive” in Mandarin at 2;00
*FAT: 哎哟 , 那 爸爸 看 一下 这个 跳伞 .
%mor: co|ai1yo1=arrgh cm|cm pro|na4=that n:relat|ba4&DIM=father v|kan4=look adv|yi1xia4=a_bit pro|zhe4ge4=this v|tiao2san2=parachute .
%gra: 1|5|COM 2|5|JCT 3|5|SUBJ 4|5|SUBJ 5|8|SUBJ 6|8|JCT 7|8|SUBJ 8|0|ROOT 9|8|PUNCT
*FAT: 哎呀 , 爸爸 好 想 去 跳伞 呐 .
%mor: co|ai1ya1=jeez cm|cm n:relat|ba4&DIM=father adv|hao3=very v:aux|xiang3=want v:dirc|qu4=go v|tiao2san2=parachute sfp|na .
%gra: 1|3|COM 2|3|MOD 3|7|SUBJ 4|5|JCT 5|7|JCT 6|5|VD 7|0|ROOT 8|7|SFP 9|7|PUNCT
*FAT: 爸爸 还 没 跳 过 伞 呢 .
%mor: n:relat|ba4&DIM=father adv|hai2=still neg|mei2=not v|tiao4=jump asp|guo4 n|san3=umbrella sfp|ne .
%gra: 1|4|SUBJ 2|4|JCT 3|4|NEG 4|0|ROOT 5|6|MOD 6|4|OBJ 7|4|SFP 8|4|PUNCT
*CHI: 被 bi4bi2@s:yue 跳 了 .
%mor: n|bei2=quilt L2|bi4bi2 v|tiao4=jump asp|le .
%gra: 1|3|SUBJ 2|3|JCT 3|0|ROOT 4|3|OBJ 5|3|PUNCT
*FAT: 嗯 ?
%mor: co|en1=okay ?
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*CHI: 被 bi4bi2@s:yue 跳 了 .
%mor: n|bei2=quilt L2|bi4bi2 v|tiao4=jump asp|le .
%gra: 1|3|SUBJ 2|3|JCT 3|0|ROOT 4|3|OBJ 5|3|PUNCT
*FAT: 什么 ?
%mor: pro:wh|shen2me=what ?
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*CHI: 被 bi4bi2@s:yue 跳 了 .
%mor: n|bei2=quilt L2|bi4bi2 v|tiao4=jump asp|le .
%gra: 1|3|SUBJ 2|3|JCT 3|0|ROOT 4|3|OBJ 5|3|PUNCT
*FAT: 什么 被 bi4bi2@s:yue 跳 了 ?
%mor: pro:wh|shen2me=what n|bei2=quilt L2|bi4bi2 v|tiao4=jump asp|le ?
%gra: 1|2|MOD 2|4|SUBJ 3|4|JCT 4|0|ROOT 5|4|OBJ 6|4|PUNCT
*CHI: 绳 被 bi4bi2@s:yue 跳 了 .
%mor: n|sheng2=rope n|bei2=quilt L2|bi4bi2 v|tiao4=jump asp|le .
%gra: 1|2|MOD 2|4|SUBJ 3|4|JCT 4|0|ROOT 5|4|OBJ 6|4|PUNCT
*MOT: 伞 被 bi4bi2@s:yue 跳 了 .
%mor: n|san3=umbrella n|bei2=quilt L2|bi4bi2 v|tiao4=jump asp|le .
%gra: 1|2|MOD 2|4|SUBJ 3|4|JCT 4|0|ROOT 5|4|OBJ 6|4|PUNCT
*FAT: [- eng] okay .
%mor: co|okay .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*FAT: 你 跳 过 伞 啊 南哥 ?
%mor: pro|ni3=you v|tiao4=jump asp|guo4 n|san3=umbrella sfp|a1 n:name|nan2ge2 ?
%gra: 1|2|SUBJ 2|0|ROOT 3|4|MOD 4|2|OBJ 5|2|SFP 6|2|OBJ 7|2|PUNCT
*FAT: 你 跳 过 伞 没 有 ?
%mor: pro|ni3=you v|tiao4=jump asp|guo4 n|san3=umbrella neg|mei2=not v|you3=have ?
%gra: 1|2|SUBJ 2|6|SUBJ 3|6|JCT 4|6|SUBJ 5|6|NEG 6|0|ROOT 7|6|PUNCT
%exp: the child stood up and jumped .
*CHI: &tite .
*FAT: 哦 , 你 要 跳 是吧 ?
%mor: co|o1=chant cm|cm pro|ni3=you v|yao=want v|tiao4=jump tag|shi4ba=right ?
%gra: 1|5|COM 2|5|JCT 3|4|SUBJ 4|2|PREPO 5|0|ROOT 6|5|COM 7|5|PUNCT
*CHI: 跳绳 .
%mor: v|tiao4sheng2=skip_rope .
%gra: 1|0|ROOT 2|1|PUNCT
*FAT: 哦 , 跳伞 跟 跳绳 不 一样 .
%mor: co|o1=chant cm|cm v|tiao2san2=parachute prep|gen1=with v|tiao4sheng2=skip_rope neg|bu4=not adj|yi1yang4=same .
%gra: 1|3|COM 2|3|JCT 3|0|ROOT 4|3|JCT 5|4|PREPO 6|7|NEG 7|3|OBJ 8|3|PUNCT
*FAT: 跳伞 [/] 跳伞 跟 跳绳 不 一样 .
%mor: v|tiao2san2=parachute v|gen1=follow v|tiao4sheng2=skip_rope neg|bu4=not adj|yi1yang4=same .
%gra: 1|3|SUBJ 2|3|JCT 3|0|ROOT 4|5|NEG 5|3|OBJ 6|3|PUNCT
*FAT: 哦 .
%mor: co|o1=chant .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*FAT: 哇 .
%mor: co|wa1=wah .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*CHI: bi4bi2@s:yue 想 跳绳 .
%mor: L2|bi4bi2 v:aux|xiang3=want v|tiao4sheng2=skip_rope .
%gra: 1|3|SUBJ 2|3|AUX 3|0|ROOT 4|3|PUNCT
*FAT: bi4bi2@s:yue 想 跳绳 啊 ?
%mor: L2|bi4bi2 v:aux|xiang3=want v|tiao4sheng2=skip_rope sfp|a1 ?
%gra: 1|3|JCT 2|3|AUX 3|0|ROOT 4|3|SFP 5|3|PUNCT
2;04 English
Leo producing a non-target-like Chinese-like null object “I want” in English at 2;04
*MOT: why do you not want this ?
%mor: pro:rel|why mod|do pro:per|you neg|not v|want pro:dem|this ?
%gra: 1|5|LINK 2|5|AUX 3|5|SUBJ 4|3|NEG 5|0|ROOT 6|5|OBJ 7|5|PUNCT
*MOT: because it’s +…
%mor: conj|because pro:per|it~aux|be&3S +…
%gra: 1|3|LINK 2|3|SUBJ 3|0|ROOT 4|3|PUNCT
*CHI: green .
%mor: n|green .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*MOT: because it’s green ?
%mor: conj|because pro:per|it~cop|be&3S adj|green ?
%gra: 1|3|LINK 2|3|SUBJ 3|0|ROOT 4|3|PRED 5|3|PUNCT
*CHI: yeah .
%mor: co|yeah .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*MOT: okay .
%mor: co|okay .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*MOT: <green is a> [/] green is a good color .
%mor: n|green cop|be&3S det:art|a adj|good n|color .
%gra: 1|2|SUBJ 2|0|ROOT 3|5|DET 4|5|MOD 5|2|PRED 6|2|PUNCT
%exp: the mother put the green crayon next to the green water bottle for comparison .
*MOT: see [/] see .
%mor: v|see .
%gra: 1|0|ROOT 2|1|PUNCT
*MOT: yeah ?
%mor: co|yeah ?
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*MOT: yeah ?
%mor: co|yeah ?
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*CHI: I want .
%mor: pro:sub|I v|want .
%gra: 1|2|SUBJ 2|0|ROOT 3|2|PUNCT
*MOT: now you want it ?
%mor: adv|now pro:per|you v|want pro:per|it ?
%gra: 1|3|JCT 2|3|SUBJ 3|0|ROOT 4|3|OBJ 5|3|PUNCT
*CHI: yeah .
%mor: co|yeah .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*MOT: okay .
%mor: co|okay .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
2;04 English
Leo using “I’s lion” and “I lion” instead of “my lion” to express possession creatively at 2;04
*CHI: this is I’s lion .
%mor: pro:dem|this cop|be&3S pro:sub|I~cop|be&3S n|lion .
%gra: 1|2|SUBJ 2|0|ROOT 3|4|SUBJ 4|2|PRED 5|4|PRED 6|2|PUNCT
*MOT: oh , this is your lion .
%mor: co|oh cm|cm pro:dem|this cop|be&3S det:poss|your n|lion .
%gra: 1|4|COM 2|1|LP 3|4|SUBJ 4|0|ROOT 5|6|MOD 6|4|PRED 7|4|PUNCT
*CHI: yeah .
%mor: co|yeah .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*MOT: oh , okay .
%mor: co|oh cm|cm adj|okay .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|LP 3|1|ENUM 4|1|PUNCT
*MOT: so this is your lion ?
%mor: adv|so pro:dem|this cop|be&3S det:poss|your n|lion ?
%gra: 1|3|JCT 2|3|SUBJ 3|0|ROOT 4|5|MOD 5|3|PRED 6|3|PUNCT
*CHI: this (.) I lion .
%mor: pro:dem|this pro:sub|I n|lion .
%gra: 1|3|DET 2|3|SUBJ 3|0|INCROOT 4|3|PUNCT
*MOT: this ?
%mor: pro:dem|this ?
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*MOT: this is just a paper .
%mor: pro:dem|this cop|be&3S adv|just det:art|a n|paper .
%gra: 1|2|SUBJ 2|0|ROOT 3|5|JCT 4|5|DET 5|2|PRED 6|2|PUNCT
*MOT: where’s the +..?
%mor: pro:rel|where~cop|be&3S det:art|the +..?
%gra: 1|2|LINK 2|0|ROOT 3|2|PRED 4|2|PUNCT
*CHI: this [/] this is I [/] I lion .
%mor: pro:dem|this cop|be&3S pro:sub|I n|lion .
%gra: 1|2|SUBJ 2|0|ROOT 3|4|MOD 4|2|PRED 5|2|PUNCT
*MOT: oh , this is your lion .
%mor: co|oh cm|cm pro:dem|this cop|be&3S det:poss|your n|lion .
%gra: 1|4|COM 2|1|LP 3|4|SUBJ 4|0|ROOT 5|6|MOD 6|4|PRED 7|4|PUNCT
*CHI: yeah .
%mor: co|yeah .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
2;05 English
Leo able to produce English articles, but rather inconsistently at 2;05
*CHI: I am baby .
%mor: pro:sub|I aux|be&1S n|baby .
%gra: 1|2|SUBJ 2|0|ROOT 3|2|PRED 4|2|PUNCT
*CHI: you just eat orange .
%mor: pro:per|you adv|just v|eat n|orange .
%gra: 1|3|SUBJ 2|3|JCT 3|0|ROOT 4|3|OBJ 5|3|PUNCT
*CHI: in basket .
%mor: prep|in n|basket .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|POBJ 3|1|PUNCT
*CHI: I am a boy .
%mor: pro:sub|I aux|be&1S det:art|a n|boy .
%gra: 1|4|SUBJ 2|4|AUX 3|4|DET 4|0|INCROOT 5|4|PUNCT
2;05 Mandarin
Leo articulating a Mandarin sentence with a Cantonese sentence-final particle (wo3, epistemic) at the end at 2;05
*CHI: 还有 我 这里 还 有 绿色 的 喎@s:yue .
%mor: adv|hai2you3=moreover pro|wo3=I post|zhe4li3=here adv|hai2=still v|you3=have adj|lv4se4=green nom|de L2|喎 .
%gra: 1|2|JCT 2|5|SUBJ 3|5|SUBJ 4|5|JCT 5|0|ROOT 6|8|MOD 7|6|POSS 8|5|OBJ 9|5|PUNCT
2;07 Mandarin
Leo producing a quantificational adverb jiu indicating a relatively lower value on a scale in Mandarin at 2;07
*CHI: 三 个 副 [x 3] 队长 就 可以 了 .
%mor: num|san1=three cl|ge4 cl|fu4 n|dui4zhang3=captain adv|jiu4=just v:aux|ke3yi3=may asp|le .
%gra: 1|2|QUANT 2|4|CLASS 3|4|MOD 4|6|SUBJ 5|6|JCT 6|7|AUX 7|0|INCROOT 8|7|PUNCT
2;08 Mandarin
Leo producing a Mandarin A-not-A questions with an existential shenme (something) at 2;08
*CHI: 你 想 不 想 放 什 [/] 什么 进 去 啊 ?
%mor: pro|ni3=you v:aux|xiang3=want neg|bu4=not v:aux|xiang3=want v|fang4=put pro:wh|shen2me=what v:dirc|jin4=enter v:dirc|qu4=go sfp|a1 ?
%gra: 1|5|SUBJ 2|5|AUX 3|4|NEG 4|5|AUX 5|0|ROOT 6|5|OBJ 7|5|VD 8|5|SRL 9|5|SFP 10|5|PUNCT
2;09 English
Leo attempting a relative clause in English at 2;09
*CHI: but there’s something else (.) that have in [/] in there burnt .
%mor: conj|but pro:exist|there~cop|be&3S pro:indef|something post|else pro:rel|that v|have adv|in adv|there v|burn&PAST .
%gra: 1|3|LINK 2|3|SUBJ 3|0|ROOT 4|3|PRED 5|4|PQ 6|7|LINK 7|4|CMOD 8|7|JCT 9|10|SUBJ 10|7|COMP 11|3|PUNCT
2;10 Mandarin
Leo commenting on parents’ language abilities based on the languages they used to address him at 2;10
*CHI: &en 你 就 [/] &hm &hm 就 是 普通话 的 .
%mor: pro|ni3=you adv|jiu4=just v:cop|shi4=is n|pu3tong1hua4=Putonghua nom|de .
%gra: 1|4|SUBJ 2|4|JCT 3|4|MOD 4|0|INCROOT 5|4|POSS 6|4|PUNCT
*CHI: <就 这> [/] 就 这么 吧 .
%mor: adv|jiu4=just adv|zhe4me=like_this sfp|ba .
%gra: 1|2|JCT 2|0|INCROOT 3|2|SFP 4|2|PUNCT
*FAT: 好 [/] 好 .
%mor: adj|hao3=good .
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|PUNCT
*FAT: 我 是 普通话 老师 .
%mor: pro|wo3=I v:cop|shi4=is n|pu3tong1hua4=Putonghua n|lao3shi1=teacher .
%gra: 1|4|SUBJ 2|4|MOD 3|4|MOD 4|0|INCROOT 5|4|PUNCT
*FAT: 那 妈妈 是 什么 老师 啊 ?
%mor: pro|na4=that n:relat|ma1&DIM=mother v:cop|shi4=is pro:wh|shen2me=what n|lao3shi1=teacher sfp|a1 ?
%gra: 1|3|SUBJ 2|3|SUBJ 3|0|ROOT 4|5|MOD 5|3|OBJ 6|3|SFP 7|3|PUNCT
*CHI: 妈妈 是 广东话 老师 , 英语 老 [/] &s 老师 .
%mor: n:relat|ma1&DIM=mother v:cop|shi4=is n|guang3dong1hua4=Cantonese_language n|lao3shi1=teacher cm|cm n|ying1yu3=English n|lao3shi1=teacher .
%gra: 1|4|MOD 2|4|MOD 3|4|MOD 4|7|MOD 5|7|MOD 6|7|MOD 7|0|INCROOT 8|7|PUNCT
*FAT: 哦 妈妈 会 教 这么 多 .
%mor: co|o1=chant n:relat|ma1&DIM=mother v:aux|hui4=will v|jiao1=teach adv|zhe4me=like_this adv|duo1=far_more .
%gra: 1|4|COM 2|4|SUBJ 3|4|JCT 4|0|ROOT 5|6|JCT 6|4|OBJ 7|4|PUNCT
*FAT: 爸爸 只 会 讲 普通话 .
%mor: n:relat|ba4&DIM=father adv|zhi3=only v:aux|hui4=will v|jiang3=speak n|pu3tong1hua4=putonghua .
%gra: 1|0|INCROOT 2|3|JCT 3|1|PREPO 4|5|MOD 5|1|OBJ 6|1|PUNCT
*FAT: 对不对 啊 ?
%mor: tag|dui4bu2dui4=correct sfp|a1 ?
%gra: 1|0|INCROOT 2|1|SFP 3|1|PUNCT
2;10 Cantonese
Leo correctly producing a cluster of verb-final and sentence-final particles (zo2, perfective; laa3, persuasive; wo3, epistemic) in Cantonese at 2;10
*CHI: 然後 [<] [/] 然後 就 養 大 咗 喇 喎 .
%mor: adv|jin4hau6=then adv|zau6=then v|joeng5=raise adj|daai6=big asp|zo2=perfective sfp|laa3=persuasive sfp|wo3=epistemic .
2;11 Cantonese
Leo producing a passive sentence spontaneously in Cantonese at 2;11
*CHI: 會 唔 會 俾 風 浪 吹 [/] 吹 (.) 咗 去 天 上 呀 ?
%mor: v:aux|wui5=will adv:neg|m4=not v:aux|wui5=will prep|bei2=passive n|fung1=wind n|long6=wave v|ceoi1=blow asp|zo2=perfective v|heoi3=go n|tin1=sky v:dirc|soeng5=go_up sfp|aa3 ?
2;11 Mandarin
Leo producing a Mandarin sentence with postverbal preposition zai and localizer shangmian (top) at 2;11
*CHI: 我 停 在 消防车 的 上面 .
%mor: pro|wo3=I v|ting2=stop prep|zai4=at n|xiao1fang2che1=fire_engine poss|de post|shang4mian4=above .
%gra: 1|2|SUBJ 2|0|ROOT 3|2|JCT 4|3|PREPO 5|2|POSS 6|2|OBJ 7|2|PUNCT
2;11 English
Leo producing an English sentence with the correct past-tense morpheme (lost) and plural marker (wheels) in English at 2;11
*CHI: he lost his wheels .
%mor: pro:sub|he v|lose&PAST det:poss|his n|wheel-PL .
%gra: 1|2|SUBJ 2|0|ROOT 3|4|MOD 4|2|OBJ 5|2|PUNCT